Lengua en Michoacán
Michoacán

“Rescatar la lengua en Michoacán es rescatarnos a nosotros”

El lenguaje nos habla, decía el psiquiatra francés Jacques Lacan. Y es que la lengua es la representación de nuestro pasado y presente; lo que fuimos y lo que somos. / Por: Gilbert Gil Yáñez

El lenguaje nos habla, decía el psiquiatra francés Jacques Lacan. Y es que la lengua es la representación de nuestro pasado y presente; lo que fuimos y lo que somos. Lengua en Michoacán.

Para Fernando Walter Bernal-Brooks, Doctor en Ciencias por la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo (UMSNH) y especialista en psicología comunitaria y ambiental, «rescatar la lengua en Michoacán es rescatarnos a nosotros”.

“Es muy diferente ver el mundo desde el habla castellano al ver el mundo desde el habla purépecha”, destaca el investigador.


Soneto 1 de Shakespeare interpretado por Leonardo Olivos en lengua originaria Purépecha

VIDEO: UNAM

“Con la cosmovisión purépecha hay una manera distinta de ver el mundo; el psicólogo Jacques Lacan nos dice que ‘el lenguaje nos habla’ cuando nosotros llegamos a este mundo ya hay palabras, ya alguien que nos dice qué es burro, qué es una mesa, qué es una silla.  De tal manera que nosotros no nos inventamos nada si no asimilamos el lenguaje que ya está disponible y asimilamos esa cultura que va implícita entonces es muy diferente ver el mundo desde el habla castellano al ver el mundo desde el habla purépecha”.

En entrevista con en15dias.com, Bernal-Brooks, reflexiona que «efectivamente, hay un riesgo de perder las lenguas en Michoacán».

“Muchos jóvenes ya no hablan el purépecha y esto es una preocupación muy grande de nuestra parte porque la lengua purépecha es única en México, no tiene ningún otro parentesco con otras lenguas en el país. De tal manera que perder esta lengua sería terrible”.


ENTREVISTA: Fernando Walter Bernal-Brooks, Doctor en Ciencias por la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo (UMSNH)

VIDEO: en15dias.com

¿Cuántas lenguas se hablan en Michoacán?

Según los datos entregados a en15dias.com, por parte del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), en 2020 se tiene registrado que en Michoacán hay 154 mil 943 personas, de 3 años y más, que hablan una lengua indígena. 

De ésta población, 144 mil 719 hablan también español y 8 mil 878 no hablan español; 1,346 no especificaron, según la dependencia.

Entre los datos que se destacan, es que hay más mujeres hablantes de lenguas indígenas que hombres: hay 79 mil 92, mujeres hablantes de lenguas indígenas y 75 mil 851 hombres hablantes de lenguas originarias.



La lengua purépecha es una lengua aislada que no está ni siquiera relacionada provisionalmente con ninguna otra lengua. Se habla en el estado de Michoacán, cerca del Lago Pátzcuaro y del volcán Paricutín.

Existen dos variantes mayores y tal vez doce menores; la división principal se da entre el área del lago y el altiplano volcánico.

El orden más común de las palabras en el purépecha es: Sujeto-Objeto-Verbo. Palabras largas, conteniendo muchos sufijos e incluso más de una raíz, son comunes. Las vocales que se encuentran al final de las palabras muchas veces son sordas o se omiten totalmente.


LA LENGUA Y LA TIERRA

La lengua es el instrumento más antiguo de cualquier sociedad, ya que representa un mecanismo cognitivo y comunicativo básico que todo ser humano necesita para alcanzar el desarrollo intelectual, espiritual y social.

Sea español, inglés, tarasco, náhuatl, zapoteco o francés, las lenguas nos aportan un sentido de identidad, nos permiten crear lazos sociales, contar historias, expresar ideas, Y emociones.

“Jacques Lacan decía que la lengua nos habla cuando nosotros creemos que nosotros hablamos la lengua, pero en realidad llegamos a este mundo cuando estos conceptos, estas palabras ya existen en el contexto”.

“La lengua sin duda lleva consigo este inconsciente colectivo que le da forma la identidad”.

El coordinador del jardín etnobiológico, destaca que “el lenguaje tiene mucho que ver con las prácticas culturales”.

“De ahí la importancia de qué no se pierdan esta lengua tan importante en Michoacán.  Es por eso que vamos a defender esta lengua vamos a defender esos principios de lo que realmente somos porque consideramos que del otro lado hay una una imposición cultural que no nos ayuda y que nos está llevando verdaderamente al extinción”.


El doctor Fernando Walter Bernal-Brooks lleva desde 2019 impulsando el Jardín Etnobiológico de Michoacán. Un espacio educativo, cultural, ecológico, donde se conjunta el medio ambiente, con las expresiones artísticas, con el diálogo de saberes, con la tecnología actual y lo más importante con el nosotros.

Este lugar tiene como objetivo es el resguardo y difusión del conocimiento ancestral, así como el intercambio de conocimientos.


APROPIACIÓN DE LA NATURALEZA

“La lengua lleva implícita una forma de apropiación de la naturaleza; una forma de relación a ese nivel que nos lleva a pensar en el sentido biocultural”, destaca el doctor quien ha estudiado el Lago de Pátzcuaro y de Zirahuén.

“En Santa Fe de la Laguna somos muy cuidadosos de mantener esas tradiciones y sin duda prohibir el cultivo del aguacate que se ha causado muchos destrozos ambientales en el estado”.

 “Nosotros apostamos por la biodiversidad, por el agua, por el bosque, por mantener la lengua, por dar un giro a nuestra forma de vivir”.

Destacó que este sistema individualista neoliberal “nos está llevando un callejón sin salida; los recursos naturales se están acabando y bueno sólo los comunidades originarias nos pueden dar un ejemplo de cómo vivir y cómo regresar hacer una vida propiamente humana”.

“En Michoacán también tenemos un sueño y queremos que la gente volteé a ver estas raíces indígenas y que eventualmente se apropie de lo que verdaderamente somos y que practiquen lo que realmente somos”, concluyó.


El ESTADO PRINCIPAL CAUSANTE DE PERDIDA DE LENGUAS

"El Estado es el principal causante de la perdida de las lenguas indígenas y el principal transgresor de los derechos lingüísticos", destacó Pavel Ulianov, vocero del Consejo Supremo Indígena de Michoacán.

Como participante dentro del conversatorio de este sábado en conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna realizado en Santa Fé de la Laguna.

El gobierno estatal federal y municipal son los principales causantes de las lenguas indígenas, las lenguajes las palabras indígenas florecen por la lucha de los movimientos indígenas.

CHECA EL VIDEO:


Esto te puede interesar

Actualizan Programa Nacional para la Conservación de Tortugas Marinas

Con el objetivo de fortalecer la estrategia de conservación de especies en peligro de extinción en territorio nacional, la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) y la Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas (Conanp) anunciaron la actualización del Programa Nacional para la Conservación de Tortugas Marinas, que data de 1966.

Ecoparque Bacalar: un muelle para el turismo masivo del Tren Maya

Los días de caminar tranquilamente por “la costera” y hallarse a sus anchas en los tres modestos muelles públicos de la laguna de Bacalar tienen los días contados con el proyecto del Tren Maya que contempla llevar alrededor de 2 millones de turistas al año al pueblo del mismo nombre en el sureste de México.

0 comments on ““Rescatar la lengua en Michoacán es rescatarnos a nosotros”

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: